Documents traduits le plus souvent
État civil et famille
- Acte de naissance (akt urodzenia)
- Acte de mariage (akt małżeństwa)
- Acte de décès (akt zgonu)
- Certificat de capacité matrimoniale
- Livret de famille
- Jugement de divorce
Études et travail
- Diplômes universitaires et relevés de notes
- Certificats de scolarité
- Contrats de travail
- Certificats de travail (świadectwo pracy)
- CV et lettres de recommandation
Documents juridiques et administratifs
- Casier judiciaire (zaświadczenie o niekaralności)
- Permis de conduire polonais
- Carte d'identité, passeport
- Statuts de société, KRS, NIP
- Contrats commerciaux, procurations
- Jugements, assignations, expertises
Comment se déroule une traduction assermentée ?
- Envoyez votre document par email (scan ou photo lisible).
- Recevez un devis gratuit sous 24 h avec délai de livraison.
- Validation et règlement (virement, chèque, espèces).
- Livraison par email (PDF avec cachet) puis original par courrier si besoin.
Valeur juridique de la traduction
Une traduction assermentée porte le cachet, la signature et le numéro d'enregistrement de l'expert. Elle est reconnue par toutes les administrations françaises (préfecture, mairie, tribunal, université) ainsi que par les autorités polonaises lorsque la traduction est faite vers le polonais par un traducteur agréé par le Ministère polonais de la Justice — ce qui est le cas ici.
Tarifs indicatifs
- Acte d'état civil : 35 € par document
- Permis de conduire : 40 €
- Document long : 35 €/page (-5 % au-delà de 8 pages)
- Urgence sous 24 h : +50 %
